AB | Zo waren al de dagen van Henoch driehonderd vijf en zestig jaar. |
SV | Zo waren al de dagen van Henoch driehonderd vijf en zestig jaren. |
WLC | וַיְהִ֖י כָּל־יְמֵ֣י חֲנֹ֑וךְ חָמֵ֤שׁ וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁלֹ֥שׁ מֵאֹ֖ות שָׁנָֽה׃ |
Trans. | wayəhî kāl-yəmê ḥănwōḵə ḥāmēš wəšiššîm šānâ ûšəlōš mē’wōṯ šānâ: |
AC | כג ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה |
ASV | and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years: |
BE | And all the years of Enoch's life were three hundred and sixty-five: |
Darby | And all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years. |
ELB05 | Und alle Tage Henochs waren dreihundertfünfundsechzig Jahre. |
LSG | Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans. |
Sch | also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug. |
Web | And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years: |